Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ألقى الضوء على

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ألقى الضوء على

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • À cet égard, je voudrais mettre en lumière trois aspects.
    وفي هذا الصدد، أود أن ألقي الضوء على ثلاث نقاط.
  • Il a été souligné que le Forum devait continuer de fournir des orientations au Partenariat.
    وأُلقي الضوء على ضرورة استمرار المنتدى في توفير الإرشاد للشراكة.
  • Concernant les thèmes de fond, les questions suivantes ont été soulignées:
    وبشأن المسائل المواضيعية، ألقي الضوء على القضايا التالية:
  • Je voudrais signaler quelques questions qui revêtent une importance particulière pour mon pays, l'Autriche.
    وأود أن ألقي الضوء على بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدي، النمسا.
  • Nous espérons voir, l'an prochain, des progrès nets dans la sélection et la formation des coordonnateurs humanitaires/résidents.
    وقد ألقي الضوء على هذا الموضوع في استعراض الاستجابة الإنسانية، الذي أصدر توصيات محددة للمتابعة.
  • Il a également mis en lumière l'importance de l'éducation pour l'autonomisation des femmes.
    كما ألقى الضوء على أهمية التعليم بوصفه أداة لتعزيز مكانة المرأة.
  • M. Jabbour a mis en lumière deux méthodes, qui avaient chacune leurs inconvénients et méritaient d'être étudiées plus en profondeur: l'auto-identification et les caractéristiques physiques.
    وألقى الضوء على طريقتين تنطويان على مواطن ضعف يلزم التحقق منهما وهما: الهوية الذاتية والخصائص الجسدية.
  • On a récemment souligné le problème du trafic des femmes et des filles destinées à la prostitution ou à des emplois mal rémunérés.
    وفي الفترة الأخيرة أُلقي الضوء على مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لاستغلالهن في البغاء وكأيد عاملة رخيصة.
  • Je tiens à souligner certaines des récentes évolutions en Inde.
    وأود أن ألقي الضوء على بعض التطورات الأخيرة التي حدثت في الهند.
  • L'orateur espère que les problèmes sur lesquels il a mis l'accent ne se poseront pas à la session en cours de l'Assemblée générale.
    وقال أنه يأمل ألا تـُـثـار المشاكل التي ألقـِـي الضوء عليها في الدورة الحالية للجمعية العامة.